而というのは、甲骨文(中国の亀の甲羅とか獣の骨に刻んだ文字:原始文字)の頃からあって、象形文字としては、上の一本の横棒が上唇を示し、したの部分がひげを表している。
このイメージが、発展して、一人称(自分)と二人称(あなた)と三人称(彼/彼女)を分ける際の、二人称(あなた)の意味で使われ始めた。
この自分と他者を区別するための関係性を示した言葉であることから、こちらとあちらという関係を示すために使われ始めた。
中国語の辞書には、大体、接続詞としての説明しか載っていないが、もともと何らかの関係を示す言葉であったことがわかっていると、「而且(その上)…」と「前文に対比して、後続の文はどうなんだ?」のような意味を持ち始めるのにも、何となく納得感が出てくる。
何でこの字が生まれたかを忘れて、現在使っている用法から字の意味を理解するのは、本質的な意味をわからずして、表面だけをなぞって、文脈からの類推によって、理解しようとする行為であり、非常に苦しい暗記だけの勉強に近いものがある。
この原義がわかっていれば、もやもや感はなくなるのですが、みなさんは、どうお感じになられますか?
Betway Casino Bonus Code is MAXBONUS | ᐈ 30 Free Spins
返信削除Casino Review, 스포츠 토토 사이트 Bonuses, FAQ & More! New players welcome bonus $10 no titanium earrings deposit casino-roll.com bonus + 100% https://septcasino.com/review/merit-casino/ up to aprcasino $1000 in Betway Casino Bonuses!